НОВЫЕ ТЕМАТИКИ ПЕРЕВОДА
Тематики перевода – это подборка словарей и лингвистических настроек для перевода любых текстов (спортивных, медицинских и т.д.).
Во всех тематиках лексика обновлена и актуализирована, а еще - добавлены новые тематики: Деловая переписка I Гаджеты I Гуманитарные науки I Знакомства I Медицина и фармацевтика I Меню и рецепты I Песни и музыка I Естественные науки I Социальные сети
ОБНОВЛЕННАЯ СЛОВАРНАЯ БАЗА И ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ РЕЛИЗ 2018
Общеупотребительные слова и словосочетания, латинизмы, формальная и неформальная лексика, слэнг, жаргонизмы, скидки, налоги, сборы, тарифы, терминология из авторского права трудового законодательства и многое другое для самого качественного и точного перевода!
ОБНОВЛЕНИЯ ДЛЯ ЭКСПРЕСС-ПЕРЕВОДА
a) Двухоконный режим
Теперь в PROMT Агент можно не только прочитать перевод, но и ввести и отредактировать текст. Вы сможете легко переключаться между двухоконным и однооконным режимами плагина в зависимости от своих предпочтений и сценариев работы.
b) Автоматический запуск при старте Windows
Не нужно каждый раз заново активировать плагин, полезное приложение готово к работе сразу же после включения компьютера.
КОНТЕКСТНЫЕ ПРИМЕРЫ ПЕРЕВОДА
Огромная база оригинальных предложений и их переводов, теперь доступна каждому пользователю PROMT MASTER: изучайте употребление слов и выражений и запоминайте устойчивые выражения.
НОВЫЕ ФОРМАТЫ ДОКУМЕНТОВ
Поддержка документов OpenDocument для пользователей, сохраняющих свои данные в открытом формате. OpenDocument Text(.odt) для перевода текстовых файлов и OpenDocument Spreadsheet (.ods) для перевода электронных таблиц.
ДОПОЛНЕННЫЙ ФУНКЦИОНАЛ
Выделяйте необходимое слово прямо в поле оригинала - смотрите словарную справку и примеры использования или выделите актуальный абзац и найдите его аналог в результатах перевода.